Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Турецька - Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаТурецька

Категорія Поезія

Заголовок
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Текст
Публікацію зроблено iiunlu
Мова оригіналу: Голландська

Uit onze vakantieliefde ontstaan.
Wij zullen met ons drietjes zijn voortaan.
Hand en hand gaan wij door het leven.
Wij hebben onze zoon de naam
??????? gegeven.

Geboren op

….. AUGUSTUS 2007

Wil je onze kanjer zien
Bel dan even anders slaapt hij misschien
Om …. Uur zag hij het licht
Hij is … cm lang en …gram is zijn juiste gewicht.

Заголовок
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ilhamiye
Мова, якою перекладати: Турецька

Yaz aşkımızdan doğdu
Bundan sonra 3 kişi olacağız
El ele birlikte yaşayacağız hayatı
............ oÄŸlumuza vermek istediÄŸimiz isimdir

doÄŸumu
.......... AÄŸustos 2007 olan

nurtopumuzu görmek isterseniz
önceden arayınız, çünkü uyuyor olabilir
saat.........'de ışığı gördü
........ boyunda ve tam ............ ağırlığındadır
Затверджено smy - 8 Січня 2008 10:17