Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаІспанська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
Текст
Публікацію зроблено sandovalrth
Мова оригіналу: Французька

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.

Заголовок
La libertad del espíritu y del cuerpo sólo son el...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено pirulito
Мова, якою перекладати: Іспанська

La libertad del espíritu y del cuerpo están representadas por los sueños, y estos son sólo los reflejos de nuestras ansias y deseos.
Así vivir en libertad es estar en paz con estos pensamientos inconscientes.

Пояснення стосовно перекладу
*sont representer = sont representés (están/son representadas)
Variation= “envies”; (1)envidias, celos, codicias - (2)ansias, apetencias.
Затверджено guilon - 11 Квітня 2007 16:11