Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Китайська спрощена-Французька - 如果没有好的摘要

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Китайська спрощенаФранцузька

Заголовок
如果没有好的摘要
Текст
Публікацію зроблено hyp812
Мова оригіналу: Китайська спрощена

如果没有好的摘要,你的商业计划就不可能卖给投资者。我们建议你首先编制一个摘要,用它来作为你的全部计划的基本框架。它的基本功能是用来吸引投资者的注意力,所以摘要不要过长,不超过两页的篇幅,越短越好。想看一下实例,请查阅“摘要”栏目。
Пояснення стосовно перекладу
projet

Заголовок
Si vous n'avez pas de bon sommaire
Переклад
Французька

Переклад зроблено Xenotime
Мова, якою перекладати: Французька

Si vous n'avez pas de bon sommaire, votre projet professionnel ne pourra pas être vendu à des investisseurs. Nous vous proposons donc de tout d'abord créer un sommaire. A partir duquel vous mettez en avant toutes les bases de votre projets. Son rôle principal est d'attirer l'attention des investisseur, c'est pourquoi, le sommaire ne peut être trop long, le plus court il sera, mieux ce sera. Ce dernier ne doit pas excéder deux pages. Si vous voulez voir quelques exemples, veuillez lire l'entrée "Sommaire".
Затверджено Francky5591 - 30 Грудня 2006 17:36