Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - Text on dialog window on Wikimapia

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Категорія Наука - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Text on dialog window on Wikimapia
Текст
Публікацію зроблено marceg16579
Мова оригіналу: Англійська

Move map to see the area you want to shift.
Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon.
You must select whole area where map need to be shifted!
Пояснення стосовно перекладу
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".

Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".

Заголовок
Testo nella finestra di dialogo di Wikimapia
Переклад
Італійська

Переклад зроблено chico latino
Мова, якою перекладати: Італійська

Spostare la mappa per vedere l'area che si desidera modificare.
Premere il pulsante sottostante, quindi coprire la mappa di Wikimapia da spostare con il poligono.
È necessario selezionare l'intera area della mappa che si vuole spostare!
Затверджено alexfatt - 23 Грудня 2011 20:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Жовтня 2011 17:29

sousou93
Кількість повідомлень: 1
perche nella prima frase dovrebbe essere
spostare la mappa per vedere l'area che si desidera evidenziare

5 Листопада 2011 20:08

sere1pg
Кількість повідомлень: 8
Credo che qui shift sia modificare. Ho aperto wikmapia e a quanto pare ogni cittá é un rettangolo, o qualcosa del genere, quindi é probabile che si debbano modificare le informazioni che spostare le posizioni delle cittá? E "map area to shift" é area DA spostare

12 Грудня 2011 11:39

pamparius
Кількість повідомлень: 2
the context is not clear, if it's intended for users, i'd say "move" ("spostamento" if it's for editing, it could be "change" ("modifica". i'd stay with the "move" meaning though. the second sentence is wrong, the right one would be: premere il pulsante qui sotto, poi coprire con un poligono l'area della mappa Wikimapia da "spostare" (o "modificare"

23 Грудня 2011 19:36

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
"Spostare la mappa" instead of "Sposta la mappa"; "Il pulsante sottostante" instead of "Il pulsante qui sotto".
"Then cover": "quindi coprire la mappa di Wikimapia per spostarsi con un poligono".

23 Грудня 2011 20:19

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Grazie mille Serena, stavo proprio aspettando un parere 'da esperto'

CC: Efylove