Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаЛатинськаДавньоєврейська

Заголовок
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Текст
Публікацію зроблено miselisan
Мова оригіналу: Шведська

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Пояснення стосовно перекладу
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Заголовок
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Пояснення стосовно перекладу
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Затверджено Efylove - 5 Червня 2010 09:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Травня 2010 10:37

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.