Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésLatínHebreo

Título
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Texto
Propuesto por miselisan
Idioma de origen: Sueco

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Nota acerca de la traducción
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Título
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Nota acerca de la traducción
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Última validación o corrección por Efylove - 5 Junio 2010 09:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Mayo 2010 10:37

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.