Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Anjos me...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаДавньоєврейська

Категорія Наука - Дослідження / Пригоди

Заголовок
Anjos me...
Текст
Публікацію зроблено laissposito
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Anjos me protegem
Пояснення стосовно перекладу
Quero fazer uma tatuagem com esta frase em grego ou hebráico

Заголовок
Οι άγγελοι με προστατεύουν.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Грецька

Οι άγγελοι με προστατεύουν.
Затверджено User10 - 5 Квітня 2010 16:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Квітня 2010 01:54

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Casper!

You wrote "Angels protects me".

Should it be "angel protects me" or "angels protect me" ?

3 Квітня 2010 02:57

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
"Angels protect me."

Would προστατεύουν be the right form?
I'm not used to Greek conjugation. =/

3 Квітня 2010 14:23

User10
Кількість повідомлень: 1173
προστατεύουν

3 Квітня 2010 14:37

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057