Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Anjos me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaHeprea

Kategoria Lause - Tutkimus / Seikkailu

Otsikko
Anjos me...
Teksti
Lähettäjä laissposito
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Anjos me protegem
Huomioita käännöksestä
Quero fazer uma tatuagem com esta frase em grego ou hebráico

Otsikko
Οι άγγελοι με προστατεύουν.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Kreikka

Οι άγγελοι με προστατεύουν.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 5 Huhtikuu 2010 16:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Huhtikuu 2010 01:54

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Casper!

You wrote "Angels protects me".

Should it be "angel protects me" or "angels protect me" ?

3 Huhtikuu 2010 02:57

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"Angels protect me."

Would προστατεύουν be the right form?
I'm not used to Greek conjugation. =/

3 Huhtikuu 2010 14:23

User10
Viestien lukumäärä: 1173
προστατεύουν

3 Huhtikuu 2010 14:37

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057