Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - The vaulting contribution of capital input since...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Категорія Наука - Освіта

Заголовок
The vaulting contribution of capital input since...
Текст
Публікацію зроблено freya0909
Мова оригіналу: Англійська

The vaulting contribution of capital input since 1995 has boosted growth by close to a percentage point [in the U.S.].
Пояснення стосовно перекладу
sa akcentom na PERCENTAGE POINT, nije mi jasna razlika izmedju procenta i perc.point, samim tim ne znam kako se prevodi. Hvala

Заголовок
Ogroman doprinos do procentne tačke
Переклад
Сербська

Переклад зроблено ficarica
Мова, якою перекладати: Сербська

Ogroman doprinos ulaza kapitala od 1995 je dostigao povećanje blizu procentualne tačke [u SAD].
Пояснення стосовно перекладу
ovaj prevod je sa poslovnog engleskog
Затверджено maki_sindja - 3 Травня 2010 14:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2010 20:44

Bobana6
Кількість повідомлень: 45

povecanje sa 10% na 12%:

a rise of 20% (percent)
a rise of 2% (percentage points)

primer:"Interest rates increased by 2 Percentage Points today, meaning a 20% increase in payments"


26 Квітня 2010 21:29

freya0909
Кількість повідомлень: 1
Hvala lepo, konacno prevod sa jasnim primerom :-)
Pozz