Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Текст
Публікацію зроблено llsarall
Мова оригіналу: Німецька

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Пояснення стосовно перекладу
amerikanisches englisch

Заголовок
Dear host family, Thank you for taking us in...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jollyo
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Затверджено lilian canale - 5 Липня 2008 22:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Липня 2008 00:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Липня 2008 00:47

jollyo
Кількість повідомлень: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Липня 2008 09:32

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
.....in into .......?

5 Липня 2008 11:54

Lila F.
Кількість повідомлень: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Липня 2008 12:07

jollyo
Кількість повідомлень: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?