Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



16Оригінальний текст - Англійська - Dear Þór Kristjánsson

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІсландська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Dear Þór Kristjánsson
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ellasevia
Мова оригіналу: Англійська

Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
Пояснення стосовно перекладу
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"
17 Травня 2008 17:27