Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Estimado Amigo: Que bueno es recibir noticias...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - سلامتی / پزشگی

عنوان
Estimado Amigo: Que bueno es recibir noticias...
متن
sotis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Estimado Amigo:

Que bueno es recibir noticias suyas de nuevo, le cuento que mi año es un poco estresante, pero estoy bien. Yo no había querido escribirle antes porque me imagino que debe estar muy ocupado. Le agradezco mucho el artículo que me envió, creo que me servirá para mi investigación final.

El mes pasado hablé con la directora y me dijo, que usted le había comentado acerca de que usted quería que yo fuera el proximo año a su país, o algo así y me dijo que eso es posible si mejoro mis calificaciones, estoy trabajando duro para eso.

عنوان
Esteemed Friend: How good it is to receive news...
ترجمه
انگلیسی

ElHielo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Esteemed Friend:

How good it is to receive your news again, I tell you that my year is a bit stressful, but I'm well. I had not wanted to write you before because I believed that you had to be very busy. I am very grateful to you for that article you sent me, I believe it will serve me for my final investigation.

The past month I spoke with the director and she told me that you had commented to her about how you wanted me to go to your country next year, or something like that, and she told me that it is possible if I improve my qualifications, I am working hard for that.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 22 ژوئن 2007 06:13