Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-دانمارکی - e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
متن
jih160876 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ??

E tu si se prevarila sam bio pito

kada je to bilo ?? nije mi nista rekla e da nisi mozda zamjenijo nju s nekom drugom,

ne nisam upitaj je ti slobodno

عنوان
Hej Alija..
ترجمه
دانمارکی

Bamsa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Hej Alija, men spurgte du hende ikke engang om hun ville giftes med dig?

Du tager fejl, jeg spurgte hende.

Hvornår gjorde du det? Hun har ikke fortalt mig noget. Hej, forvekslede du hende med en anden pige?

Nej det gjorde jeg ikke. Du kan bare spørge hende.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bro fra maki_sindja:

Hey Alija, but you didn't even ask her to marry you??

You are wrong there, I did ask.

When was that?? She haven't told me anything. Hey, did you replace (confuse) her with some other (girl)?

No, I didn't. Feel free to ask her.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 1 مارس 2010 12:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2010 01:23

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
det gjorte jeg ikke --> det gjorDe jeg ikke

1 مارس 2010 08:19

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Rettet Anita

6 مارس 2010 00:37

Tg83
تعداد پیامها: 29
Undskyld jeg blander mig, men der skal vel egentlig stå Du spurgte hende ikke engang om hun ville gifte sig med dig....hvilket jo giver en helt anden betydning end "spurgte du hende ikke engang :

Didn't you ask her once = Spurgte du hende ikke engang (har du ikke spurgt hende)

You didn't even ask her = Du spurgte hende ikke engang (du har ikke spurgt hende)

6 مارس 2010 00:52

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hej Tg83

der er et spørgsmålstegn:

"you didn't even ask her to marry you?"

Hvis vi oversætter det til som du siger:

"Du spurgte hende ikke engang om hun ville giftes med dig."

Så er det jo ikke et spørgsmål

Det rette må være (hvis det er et spørgsmål):

"Spurgte du hende ikke engang om hun ville giftes med dig?"

6 مارس 2010 12:46

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
jeg er helt enig med Bamsa.

6 مارس 2010 13:33

Tg83
تعداد پیامها: 29
Ja det kan jeg da egentlig godt se, nu i siger det...beklager;-)