Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - aÅŸkım yarın sizede bayram mı bu ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
aşkım yarın sizede bayram mı bu ...
متن
nourah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

aşkım yarın sizede bayram mı bu kocanın tl numarası aşkım diyerine yaz
ملاحظاتی درباره ترجمه
:)

<edit> "bayrmı" with "bayram mı"</edit>

عنوان
My love, are you having a party tomorrow?
ترجمه
انگلیسی

küçüktimsah ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My love, are you having a religious festival tomorrow? Add this phone number of your husband´s to the other one my love.
ملاحظاتی درباره ترجمه
diyerine = diÄŸerine
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 21 ژانویه 2010 20:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژانویه 2010 20:21

Chantal
تعداد پیامها: 878
Kucuktimsah, 'yarin sizede bayram mi' means 'are you celebrating/having a party tomorrow?'. You forgot to translate the 'mi'..

7 ژانویه 2010 20:28

küçüktimsah
تعداد پیامها: 28
Oops! that was stupid, haha thanks so much for pointing that out chantal! I edited the text

7 ژانویه 2010 20:33

Chantal
تعداد پیامها: 878
hehe you're welcome I just thought, 'write it to the other' is also a bit too literally. Does it mean something like 'add it to the other'? I don't think it's 'instead of the other one' right? It's an extra number?

7 ژانویه 2010 20:36

küçüktimsah
تعداد پیامها: 28
I'm not completely sure what "other one" is meant in this case. I am assuming it is another phone number..

20 ژانویه 2010 22:13

Chantal
تعداد پیامها: 878
Ok, let´s change it into add then

20 ژانویه 2010 22:15

küçüktimsah
تعداد پیامها: 28
sure thanks chantal

20 ژانویه 2010 22:41

merdogan
تعداد پیامها: 3769
It is not a party. It is religious festival (or Bairam ).
and it is " Do you have also a religious festival tomorrow? "
This is your husband's phone number add it to the other one...> Add this phone number of your husband's to the other one!