Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Sad sam kuci, ali do sada sam bila ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Sad sam kuci, ali do sada sam bila ...
متن
ruxandrabadea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Sad sam kuci, ali do sada sam bila svuda po malo, ide se na balet veceras.. sta ti radis?

عنوان
Now I am at home, but till now I was ...
ترجمه
انگلیسی

sabinabojadzic ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Now I am at home, but till now I was everywhere a little, tonight I'm going to the ballet... What are you doing?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 اکتبر 2009 12:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2009 23:10

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"I am at home now but till now I was everywhere a little bit. I'm going to the ballet tonight... What are you doing?"

24 اکتبر 2009 00:11

GordanB
تعداد پیامها: 33
I go - bi odgovaralo za svako vece
I'll go ili I'm going to go ili cak I'm going to ballet tonight - zavisno od toga koliko je to sigurno

24 اکتبر 2009 20:54

zakeralo
تعداد پیامها: 40
Prirodnije zvuči: tonight i feel like going to the ballet

24 اکتبر 2009 21:05

astamenkovic
تعداد پیامها: 12
I am at home now, but I was everywhere around, I will go to the ballet tonight.. What are you doing?