Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی - iste mundus furibundus falsa prestat gaudia

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی

طبقه هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
متن
zunigamaro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
quia fluunt et decurrunt ceu campi lilia
Laus mundana vita vana vera tillit premia
nam impellit et submergit animas in tartara

عنوان
Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
ترجمه
پرتغالی

joner ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
que flutuam e desaparecem como os lírios do campo.
Louvor mundano, vida vã, afastam-nos a nossa verdadeira recompensa,
de fato impele e submerge nossas almas ao inferno.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Trecho do original Carmina Burana (ca 1230) - Carmina moralia et satirica: Philippus Cancellarius (ca. 1170 - 1236): #24
http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_cmo1.html

Fonte da tradução:
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_mundus.html
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_it.html
http://www.angelfire.com/realm/dragonhiding/lexcarnalis.html
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط joner - 3 آوریل 2006 23:15