Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-فرانسوی - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسوی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
متن
hessa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

عنوان
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
ترجمه
فرانسوی

bernard de vernon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 اکتبر 2008 12:28