Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بوسنیایی - I quickly walked out of the bedroom, and when I...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبوسنیایی

عنوان
I quickly walked out of the bedroom, and when I...
متن
majakiss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I quickly walked out of the bedroom, and when I turned to close the door, there she stood in the doorway. I left the door open, never considering I could ask her to move. For one thing, I seemed to be the only one who could see this apparition, and my husband would have thought I was crazy for talking to the doorway. Second, who knows what the spirit's reaction would have been?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ovo je paranormal...treba mi za pismenu...

عنوان
Brzo sam izašla iz spavaće sobe i kad sam...
ترجمه
بوسنیایی

lakil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Brzo sam izašla iz spavaće sobe i kad sam se skroz prebližila vratima, ona je stajala na ulazu. Ostavila sam otvorena vrata, nikad ni ne pomišljajući da bi mogla da je pitam da se pomjeri. Zasigurno, izgledalo je kao da sam bila jedina koja je mogla da vidi ovu pojavu, i moj suprug bi posmislio da sam poludila što govorim sa ulaznim vratima. Drugo, ko zna kakva bi reakcija duha bila?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 5 آوریل 2008 15:08