Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-مجارستانی - Einde-het-bestand

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریسوئدیترکیایتالیاییرومانیاییآلبانیاییعربیعبریآلمانیاسپانیولیپرتغالیژاپنیروسیکاتالانهلندیچینی ساده شدهلهستانیاسپرانتوکرواتییونانیصربیدانمارکیفنلاندیچینی سنتیچکیمجارستانینروژیکره ایاسلواکیاییفارسیلیتوانیاییکردیآفریکانساسلوونیاییتایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگوننپالینواریاردوویتنامی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Einde-het-bestand
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی HB10 ترجمه شده توسط

Einde van het bestand

عنوان
Az adatállomány vége
ترجمه
مجارستانی

auxiliaire ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Az adatállomány vége
ملاحظاتی درباره ترجمه
100% hungarian. Instead of "adatállomány" we also understand "fájl" but it's borrowed from english "file". Dot is under the same rules as it was previously mentioned.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 12 آوریل 2007 14:05