Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-مَجَرِيّ - Einde-het-bestand

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبلغاريسويديتركيإيطاليّ رومانيألبانى عربيعبريألمانيإسبانيّ برتغاليّ يابانيروسيّ قطلونيهولنديالصينية المبسطةبولندي إسبرنتو كرواتييونانيّ صربى دانمركي فنلنديّصينيتشيكيّمَجَرِيّنُرْوِيجِيّكوريسلوفينيلغة فارسيةلتوانيلغة كرديةأفريقانيسلوفينيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفيتنامي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Einde-het-bestand
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: هولندي ترجمت من طرف HB10

Einde van het bestand

عنوان
Az adatállomány vége
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف auxiliaire
لغة الهدف: مَجَرِيّ

Az adatállomány vége
ملاحظات حول الترجمة
100% hungarian. Instead of "adatállomány" we also understand "fájl" but it's borrowed from english "file". Dot is under the same rules as it was previously mentioned.
آخر تصديق أو تحرير من طرف evahongrie - 12 أفريل 2007 14:05