Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Румънски - Figura Daphnes

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиРумънскиАнглийски

Категория Литература

Заглавие
Figura Daphnes
Текст
Предоставено от fallenangel
Език, от който се превежда: Латински

"Spectat inornatos collo pendere capillos videt igne micantes
sideribus similes oculos, videt oscula, quae non
est vidisse satis; laudat digitosque manusque
bracchiaque et nudos media plus parte lacertos."
Забележки за превода
incornati capilli-parul nearanjat,
media plus parte-mai mult in partea de mijloc,

Заглавие
Imaginea Daphnei
Превод
Румънски

Преведено от charisgre
Желан език: Румънски

"Priveşte părul nearanjat care îi cade pe umeri, vede ochii strălucitori asemenea stelelor, vede buzele pe care nu-i destul că le-a văzut; laudă degetele şi mâinile şi braţele goale mai mult în partea de mijloc".
Забележки за превода
"ochii strălucitori asemenea stelelor" sau "care strălucesc ca stelele"
За последен път се одобри от iepurica - 8 Ноември 2007 06:22





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Ноември 2007 15:21

iepurica
Общо мнения: 2102
Charisgre, nu ar fi mai corect "vezi" in loc de "vede"? "vede" este la persona a III-a, se referă cumva textul la persoana a III-a?

8 Ноември 2007 05:36

charisgre
Общо мнения: 256
Da, este vorba de Apollo care o priveşte pe Daphne, aşa că toate sunt la persoana a III-a

8 Ноември 2007 06:21

iepurica
Общо мнения: 2102
Ok, perfect, multumesc.