Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиСръбски

Категория Дума

Заглавие
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Текст
Предоставено от Cinderella
Език, от който се превежда: Swedish

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Заглавие
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Превод
Английски

Преведено от Mats Fondelius
Желан език: Английски

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
За последен път се одобри от kafetzou - 11 Юли 2007 05:44





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Юли 2007 11:07

Maribel
Общо мнения: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 Юли 2007 02:57

SESYK
Общо мнения: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 Юли 2007 03:34

kafetzou
Общо мнения: 7963
What did SESYK say?

10 Юли 2007 21:09

Porfyhr
Общо мнения: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 Юли 2007 21:21

casper tavernello
Общо мнения: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.