Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Обяснения

Заглавие
koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?
Текст
Предоставено от vero65
Език, от който се превежда: Турски

koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?

Заглавие
Mon ami, ce sujet vous intéresse
Превод
Френски

Преведено от valkiri
Желан език: Френски

Mon ami, ce sujet vous intéresse, n'est-ce pas?
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Февруари 2014 16:08





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Февруари 2014 01:49

Francky5591
Общо мнения: 12396
Valkiri bonsoir, si vous n'avez pas le turc indiqué sur votre profil comme étant une langue que vous pouvez comprendre à au moins 75%, vous n'êtes pas autorisée à traduire ce texte.

21 Февруари 2014 17:54

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi dear experts un Turkish

I'd need a bridge for this text, please could you help?

Thanks!

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI minuet Bilge Ertan

22 Февруари 2014 15:40

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Hi Francky.

Here's the bridge:
"My mate, you are interested in this subject, aren't you?"
-------------------------
and here I've some notes:
- in the slang 'koçum' basically means 'trusted friend/mate' or 'brother'.
- the right spelling of 'dimi' is 'deÄŸil mi'.

Hope it helps.

22 Февруари 2014 16:09

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Figen! (yes, it helped me a lot!)