Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - NakbaResearch - disclaimers

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиБългарскиИспанскиДатскиПортугалскиИвритРускиАрабски

Този превод принадлежи към проект Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Новини / Актуални събития

Заглавие
NakbaResearch - disclaimers
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от michalharis
Език, от който се превежда: Английски

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Забележки за превода
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.
Най-последно е прикачено от lilian canale - 25 Юни 2009 00:00





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юни 2009 23:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, I changed the first line as you suggested, now...for the second part I'd suggest a different wording:

"All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however, its content is published honestly."

What do you think?

CC: michalharis