Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



13Превод - Английски-Немски - Characters-plausible-translation

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалскиХоландскиТурскиИталианскиЕсперантоКаталонскиНемскиSwedishИспанскиАрабскиРускиРумънскиИвритБългарскиГръцкиСръбскиДатскиФинскиЯпонскиКитайски ОпростенАлбанскиПолскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиАфрикански ХиндиВиетнамски
Желани преводи: КюрдскиИрландски

Заглавие
Characters-plausible-translation
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Забележки за превода
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Заглавие
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Превод
Немски

Преведено от Rumo
Желан език: Немски

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
За последен път се одобри от Rumo - 9 Юни 2007 19:55