Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски -    Bizi bozan 1 ÅŸeyler               

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиАрабски

Категория Изречение

Заглавие
   Bizi bozan 1 şeyler               
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от nourah
Език, от който се превежда: Турски

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Забележки за превода
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Най-последно е прикачено от lilian canale - 13 Юни 2008 03:16





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Юни 2008 03:14

handyy
Общо мнения: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Юни 2008 03:17

handyy
Общо мнения: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Юни 2008 03:18

lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!

13 Юни 2008 03:19

handyy
Общо мнения: 2118
thanks!

13 Юни 2008 04:13

nourah
Общо мнения: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Юни 2008 05:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.