Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki -    Bizi bozan 1 şeyler               

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiarabu

Category Sentence

Kichwa
   Bizi bozan 1 şeyler               
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na nourah
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Maelezo kwa mfasiri
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 13 Juni 2008 03:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Juni 2008 03:14

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 Juni 2008 03:17

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 Juni 2008 03:18

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done!

13 Juni 2008 03:19

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
thanks!

13 Juni 2008 04:13

nourah
Idadi ya ujumbe: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 Juni 2008 05:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.