Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - para o Sr.Roland

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемски

Категория Безплатно писане

Заглавие
para o Sr.Roland
Текст
Предоставено от oraldo muniz
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Boa noite Roland, não sei se você lembra de mim, eu me chamo Oraldo Muniz e gostaria muito que você falasse com Martin Linke da Scholpp para que ele pudesse arrumar algum trabalho para essa nova empresa em que trabalho. Muito obrigado.
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>

Заглавие
An Herrn Roland
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Guten Abend Roland, ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern, ich heiße Oraldo Muniz. Ich würde mich freuen, wenn Sie mit Martin Linke von Scholpp darüber sprechen könnten, ob er Arbeit für diese neue Firma, in der ich arbeite, beschaffen könnte.
Забележки за превода
Se o destinatário deste texto seja um "Senhor" e vc quer o tratar com muito respeito, então coloque um "Herr" entre Abend e Roland á terçeira posição do texto. - Não escrevi isso, pois o seu texto não dá tanta certeza, com qual nível de respeito quer tratar aquele Sr. Roland.

I've wrote above for the emitter, that his text doesn't say in which level he liked to treat this Mr. Roland, and if he like to treat him in high level, then has to be enter a "Herr" between Abend and Roland at 3rd. pos. of text.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 23 Юни 2008 19:26