Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Французский - مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Статус
مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...
Tекст
Добавлено bilab6
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

مرحبا جميع العائلة في فرنسا, أتمنى أن تكونوا بخير وبصحة جيدة, وأتمنى أن تزورونا في فصل الصيف القادم لأنّني اشتقت إليكم.
Комментарии для переводчика
elmota bridge:
"Hello to all family in France, I hope you are doing well, and in good health, I hope you drop by next summer because I have missed you"

Статус
Bonjour à toute la famille en France
Перевод
Французский

Перевод сделан IanMegill2
Язык, на который нужно перевести: Французский

Bonjour à toute la famille en France. J'espère que vous allez bien et que vous êtes tous en bonne santé. J'espère que vous viendrez me visiter l'été prochain, car vous me manquez tellement
Комментарии для переводчика
Je ne lis point l'arabe; cette traduction a été faite basée uniquement sur le "bridge" de elmota, attaché au texte arabe.

On verra que ma ponctuation est aussi, à peu près, la même que celle du "bridge." Je n'ai aucun moyen de savoir si la ponctuation de ce dernier correspond exactement au texte original, alors c'est la ponctuation du "bridge" que j'ai suivie, en la modifiant au minimum seulement selon les nécessités françaises incontournables.

Alors je ne peux qu'espérer que le "bridge"/pont est parfaitement fiable, sinon cette traduction tombe plouf à l'eau. ^^
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 15 Сентябрь 2007 11:26