Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



13Перевод - Греческий-Болгарский - Είναι τόσο απλό, είναι απλά δυο λέξεις είναι...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийБолгарский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Είναι τόσο απλό, είναι απλά δυο λέξεις είναι...
Tекст
Добавлено ravenGR007
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Είναι τόσο απλό,

είναι απλά δυο λέξεις

είναι κάτι που θέλω να σου πω,

μα δεν ξέρω αν θα αντέξεις.

Ούτε ένα βιβλίο σκέψεων

δεν ξέρω αν θα φθάσει

για να εκφράσει τόσα πολλά

όσο αυτή η φράση.

Είναι απλό, τόσο απλό

μα τόσα αισθήματα από πίσω

τίποτε άλλο δεν μπορώ να σκεφτώ,

για να μπορέσω να σε πείσω.

Ότι αυτά που αισθάνομαι

μου έχουν γεμίσει την καρδιά

Ότι μαζί σου χάνομαι

Σε κάθε σου ματιά.

Μα τώρα έφτασε η στιγμή,

η στιγμή για να στο πω.

ΣΕ ΑΓΑΠΩ.

Статус
Толкова е просто, просто са две думи...
Перевод
Болгарский

Перевод сделан taniamst
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Толкова е просто,
просто са две думи,
нещо което искам да ти кажа,
но не знам дали ще понесеш.
Дори и една книга с мисли
не знам дали ще е достатъчна
да изрази толкова много,
колкото тази фраза.
Просто е, толкова просто,
но с толкова чуwства наситено,
нищо друго не мога да измисля,
за да те убедя,
че това, което чувствам,
изпълва сърцето ми,
че с теб се губя/топя
с всеки твой поглед.
Но сега дойде моментът,
моментът да ти го кажа.
ОБИЧАМ ТЕ.

Комментарии для переводчика
някои от думите имат доста синоними, но по смисъл е това
:-)
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 28 Ноябрь 2010 12:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Ноябрь 2010 00:45

stjerneborg
Кол-во сообщений: 3
Не знам къде изчезна моят снощен превод на това стихотворение, но според мен той е по-точен

То е толкова просто,
то е просто две думи,
то е нещо, което искам да ти кажа,
но не зная дали ще го приемеш. (букв.: понесеш)

Даже книгите с премъдри мисли
не знам дали ще успеят
да изкажат толкова много, (букв.: да изразят)
колкото този израз.

То е просто, толкова просто,
но в мен се борят толкова чувства
и не мога да мисля за друго,
освен как да те убедя,

че това, което изпитвам,
изпълва сърцето ми,
че щом съм до теб, се изгубвам
в твоите две очи.

Но ето, че настъпи мигът,
мигът, в който да ти го кажа:
ОБИЧАМ ТЕ.