Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Machado nenhum vai cortar a minha raíz.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Категория Предложение

Статус
Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Tекст
Добавлено Blenda.Lorrany
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Комментарии для переводчика
<Bridge>
"No axe will cut my root off" <Lilian>

Статус
Nulla securis radices meas abscindet.
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Nulla securis radices meas abscindet.
Комментарии для переводчика
radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more.

Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off"
Thank you, Lilly! :)
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 17 Август 2010 19:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Август 2010 16:21

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better