Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...
Tекст
Добавлено TAbudATe
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю этот почтовый ящик. Альпер, я была очень рада общению с тобой. Спасибо, что ты есть. Извини меня, но писать я больше не буду. Я боюсь, что эти письма может увидеть мой муж и ему будет больно. Я поставила себя на его место: если бы я увидела, что мой муж общается с какой-нибудь девушкой, я бы расстроилась, мне было бы очень больно. Я не хочу, чтобы он ревновал, я не хочу никому делать больно. Ты очень ласковый и хороший. Хочу, чтобы и ты встретил девушку, которая полюбит тебя, и ты будешь любить её!!! Счастья тебе и любви, мой дорогой и далёкий друг, Альпер!

Статус
Selam, altın! Ben şimdi çok nadir okuyorum...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан varoltmer@hotmail.com
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Selam, altın! Bu posta kutumu bu ara çok nadir okuyorum. Alper, seninle görüşmekten çok memnundum. Şükür, ki sen varsın. Beni af et, ama daha fazla yazmayacağım. Bu mektupları kocamın görebileceğinden ve ona acı vereceğinden korkuyorum. Kendimi onun yerine koydum: şayet kocamın her hangi bir kızla temasta olduğunu görmüş olsaydım perişan olurdum, benim için çok acı olurdu. Onun kıskanmasını istemiyorum, kimseye acı vermek istemiyorum. Sen çok tatlı ve iyisin. Seni seven ve senin de seveceğin bir kadına rastlamanı diliyoru!!! Sana saadetler ve sevgiler, değerli ve uzaktaki dostum Alper.
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 28 Апрель 2010 13:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Март 2010 14:54

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Merhaba varoltmer
"Счастья тебе и любви" kısmı sanki çevrilmemiş gibi görünüyor. ?

28 Март 2010 18:26

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Af edersiniz! "Счастья тебе и любви" Gerçekten unutulmuş! Son iki cümle: "Seni seven ve senin de seveceğin bir kadına rastlamanı diliyorum!!! Sana saadetler ve sevgiler, değerli ve uzaktaki dostum Alper.

28 Март 2010 18:44

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Tamam öyleyse ekledim

29 Март 2010 08:13

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Teşekkür ederim, hayırlı işler!

22 Апрель 2010 12:10

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Bu posta kutumu...