Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Испанский - C'est toujours mieux ......

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийФранцузскийАнглийскийИспанский

Категория Поэзия

Статус
C'est toujours mieux ......
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан gamine

C'est toujours mieux
d'être seule sans compagnie,
que d'être seuls à deux.

Un rire
prolonge la vie
L'amour la rend éternelle.

Ne crois pas tout ce que tu vois. Il n'est pas certain que tu vois tout.
Комментарии для переводчика
"d'être seul" si masculin.

Статус
Siempre es mejor...
Перевод
Испанский

Перевод сделан mireia
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Siempre es mejor
estar solo sin compañía,
que estar solo en pareja.

La risa
prolonga la vida
El amor la hace eterna.

No creas en todo aquello que ves. No es cierto que lo veas todo.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 31 Июль 2009 22:08