Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - git başımdan

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийБолгарскийСербскийЯпонскийШведскийИтальянскийАнглийскийНемецкийИсландский ГреческийЧешскийИвритКитайскийАлбанскийУкраинскийХорватский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
git başımdan
Tекст
Добавлено buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

git başımdan

Статус
Get lost!
Перевод
Английский

Перевод сделан johanna13
Язык, на который нужно перевести: Английский

Get lost!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Июль 2009 18:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июль 2009 17:55

KKMD
Кол-во сообщений: 19
Mauvaise orthographe et mauvaise typo.
On écrit "va-t'en", non "va t'en"
De plus, en français, il faut une espace avant ":" et avant "!". Et il manque un point à la fin.

13 Июль 2009 18:20

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci KKMD!