Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Латинский язык - vere ac libere loquitur

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкИтальянскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
vere ac libere loquitur
Текст для перевода
Добавлено miyazawakenji
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

vere ac libere loquitur
Комментарии для переводчика
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
Последние изменения внесены Francky5591 - 7 Июнь 2009 22:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июнь 2009 10:51

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe?

6 Июнь 2009 11:43

miyazawakenji
Кол-во сообщений: 3
hmmm.... it's my miskate i guess

6 Июнь 2009 11:51

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly

6 Июнь 2009 11:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks, Aneta

miyazawakenji,

If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry

6 Июнь 2009 11:49

miyazawakenji
Кол-во сообщений: 3
Thank you so much

6 Июнь 2009 11:52

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
You're welcome

6 Июнь 2009 12:07

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hello chronotribe

How could we fix this text to be acceptable for translation?

CC: chronotribe

6 Июнь 2009 12:07

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.

Best regards,

6 Июнь 2009 12:24

chronotribe
Кол-во сообщений: 119
This phrase works with "loqui" :

uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement

7 Июнь 2009 22:48

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation.

8 Июнь 2009 13:40

miyazawakenji
Кол-во сообщений: 3
oh thank you very much eneryone!