Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Французский - Pero pagar, lo que se dice pagar, pagaban...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийФранцузский

Категория Повседневность

Статус
Pero pagar, lo que se dice pagar, pagaban...
Tекст
Добавлено Fabien Hauw
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Pero pagar, lo que se dice pagar, pagaban bastante poco, así que Silvio pagaba más alquiler que yo y eso me lo resfregaba todo el día por la cara. [...] El caso es que me empecé a amargar y fue cuando se despertó el monstruo, y de camino al trabajo me daba por comprar chocolate.
Комментарии для переводчика
Bonjour, merci de m'aider si possible :)

C'est un texte portant sur le racisme. C'est extrait d'un texte de Lucia Etxebarria, et cela raconte l'histoire d'une femme qui travaillait à mango, j'ai compris que ce passage parlait d'argent, mais je comprends pas vraiment les tournures, et l'ensemble.

"alquiler" = loyer

Merci à la communauté de m'accorder de son temps :)
(Ps : Traduction en "Français de France" s'il vous plait =))

Статус
Cosmophobie
Перевод
Французский

Перевод сделан Botica
Язык, на который нужно перевести: Французский

Mais payer, ce qui s'appelle payer, on me payait plutôt peu, et Silvio payait plus de loyer que moi, et ça, il me le renvoyait dans les dents tout le temps. [...] Le problème, c'est que j'ai commencé à m'aigrir et alors à ce moment le monstre s'est réveillé, et sur le chemin du travail je ne pouvais pas m'empêcher d'acheter du chocolat.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 1 Декабрь 2008 23:30