Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Administrative message

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीस्पेनीडचअंग्रेजीरोमानियनस्विडेनीतुर्केलीचिनीया (सरल)इतालियनजर्मनडेनिसरूसीयुनानेली

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Administrative message
हरफ
goncinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.

शीर्षक
Ä°dari mesaj
अनुबाद
तुर्केली

sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Çevrilmesi için [link=t_b_]bu sayfadan[/b][/link] talebinizi gönderirken Cucumis.org'un kullanım kurallarına karşılık gelen bir dizi kontrol kutucuğunu işaretlediniz. Açıkça ifade edilen bu kurallardan biri şudur:

XXXX

Çeviri talebiniz, yukarıdaki kuralla uyuşmazlık içinde olduğu için kaldırılmıştır.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
:))
Validated by smy - 2007年 डिसेम्बर 11日 11:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 11日 11:03

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
sirinler, I've edited your work and validated it. it was like that before the edits: (it's for you to see your mistakes and be more careful next time)
------------
Çeviri yaptırmak için bu sayfada talebinizi gönderirken,Cucumis.org'un kullanım kurallarına karşılık gelen birçok kontrol kutucuğuna işaret koymuşsunuz.Açıkça açıklanan kurallardan biri:

XXXX
Sizin çeviri talebiniz yukarıda bahsedilen kurala uymadığı için kaldırılmıştır.
---------------