Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - चेक-अंग्रेजी - S pozdravem

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चेकअंग्रेजी

शीर्षक
S pozdravem
हरफ
lklद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चेक

jeden den mám plánovaný na setkání s Vámi a dále bych chtěl poznat Xiamen a jeho okolí, zejména botanické zahrady, přírodu atd. Hotel by měla zajistit česká cestovní kancelář,která zajišťuje celou cestu.

शीर्षक
yours sincerely
अनुबाद
अंग्रेजी

babu2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have dedicated one day to meeting with you, and the other days to taking a look around Xiamen and its surroundings, especially its botanical gardens, nature and so on. The hotel should be provided by the Czech travel agency, which will be arranging the whole trip.
Validated by IanMegill2 - 2007年 अक्टोबर 23日 13:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 22日 01:11

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form of translation:
One day I plan for meeting with You and other days for taking a look around Xianmen and surroundings, especially botanical gardens, nature etc. Hotel should be provided by czech travel agency, which provides the whole trip.

2007年 अक्टोबर 22日 01:19

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
I notice in the original text, it says "Xiamen": is this a mistake for "Xianmen"?

Pluiepoco? Have you ever heard of either place?
Helllp meeee...!

CC: pluiepoco

2007年 अक्टोबर 22日 01:24

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
厦门Xia Men is a Chinese city, in 福建Fu Jian province.

I have never heard of Xianmen.

2007年 अक्टोबर 22日 01:48

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Thannnk youuu...!