Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-जर्मन - Nunca subestiméis el poder del destino, porque...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीइतालियनजर्मन

शीर्षक
Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
हरफ
cratesipidaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
Te amo con toda mi alma, con todo mi ser, con toda mi esencia.

शीर्षक
Die Macht des Schicksals
अनुबाद
जर्मन

Vesna J.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Unterschätze niemals die Macht des Schicksals, denn ich liebe dich von ganzem Herzen, mit all meinem Sein, all meinem Wesen.
Validated by nevena-77 - 2012年 सेप्टेम्बर 4日 15:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अगस्त 14日 08:49

Lev van Pelt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 313
Hola, Vesna:

Échale un vistazo al comentario que acaba de publicar cratesipida bajo el texto original, en respuesta a mi pregunta.
Supongo que deberías separar las dos frases en tus traducciones de acuerdo con lo que ella dice.

¡Un saludo cordial!

2012年 अगस्त 15日 16:45

Vesna J.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 50
Hier ein besserer Vorschlag: Unterschätze niemals die Macht des Schicksals, denn ich liebe dich von ganzem Herzen, mit all meinem Sein, all meinem Wesen.

2012年 अगस्त 16日 12:59

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
euch...> dich

2012年 अगस्त 18日 03:07

Lev van Pelt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 313
Hi, Vesna J.

As I told you some days ago --and against all appearances--, there are two separate sentences here. It’s necessary to maintain the original punctuation.
Apart from this, your second version is better than the first; but I would keep “weil” instead of “denn”.

Best regards!

2012年 सेप्टेम्बर 3日 21:46

Mats Fondelius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 153
Apart from the important missing punctuation after "because", this is an alternative translation that according to my opinion encompass the "meaning" somewhat better (even though it might not be a "word by word" translation):
Never underestimate the power from destiny(fate), because...
I love you with all my soul, with my whole being, with my whole essence.