Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



28번역 - 이탈리아어-불가리아어 - L'esigenza di indurre paesi europei a politiche...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어불가리아어

제목
L'esigenza di indurre paesi europei a politiche...
본문
denibebe에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

L'esigenza di indurre paesi europei a politiche economiche rigorose, che e' stata adeguamente soddisfatta dai criteri di Maastricht nella fase di transizione all"Uem, diverra' ancor piu' forte dopo l'introduzione dell'Euro.

제목
Нуждата за укрепване на европейските страни с твърди икономически политики
번역
불가리아어

Blamag에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Нуждата за укрепване на европейските страни с твърди икономически политики, която беше приравнително задоволена от критериите на Мастрихт във фазата на преход към ИПС ще стане още по-силна след вкарването на Еврото.
이 번역물에 관한 주의사항
UEM = ИПС = Икономически и Паричен Съюз
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 4일 16:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 27일 17:47

ghery01
게시물 갯수: 28
manca la traduzione dell'Uem

2007년 10월 31일 19:03

tempest
게시물 갯수: 87
Моля те обясни ми забележката си, защото италианския ми е кръгла нула.

CC: ghery01

2007년 11월 1일 07:04

Blamag
게시물 갯수: 1
Uem е име или съкращение,което не ми е познато,а доколкото знам от правилата на сайта такива неща се пропускат при превод, ако ти си по запозната помогни и кажи как се превежда.
Uem e nome o abriviatura quale io non conosco, e a quando l'ho so delle regole del sito i nomi nn si traducono, se tu sai come si traduce, aiutaci e spiega il sinificato di "Uem'.

2007년 11월 4일 13:54

ghery01
게시물 갯수: 28
"economic and monetary union" (EMU) или на италиански "unione economica e monetaria" - UEM.

Не знаех, че съкращенията не трябва да се превеждат. Извинете.

2008년 4월 6일 21:38

arcobaleno
게시물 갯수: 226
Честно да ви кажа, превода звучи странно на български..Според мен, коректния превод е:
"Необходимостта от насърчаване на европейските страни към икономически строга политика, която беше уравнена удовлетворявайки критериите на Маастрихт във фазата на прехода към Икономическия и Паричен Съюз , ще стане още по-силна (по-значителна) след въвеждането на Еврото"
..