Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Einstein's Quotings

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어프랑스어이탈리아어스페인어터키어

분류 연설 - 과학

제목
Einstein's Quotings
본문
thathavieira에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Angelus에 의해서 번역되어짐

"The cult of the individual is always, in my view, unjustified. In fact, nature distributes her gifts variously among her children, but thank God, there are plenty of the well-endowed ones and I am firmly convinced that most of them live quiet and discreet lives. It strikes me as unfair and even in bad taste to select a few of them for boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and personality to them."
Albert Einstein after visiting the USA for the first time.
Taken from the book The bizarre odyssey of Einstein's brain, READ IT.

제목
Citation d'Einstein
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

"Le culte de l'individu est toujours, à mon point de vue, injustifié. En fait, la nature distribue ses cadeaux de différentes manières entre ses enfants, mais Dieu merci, il y a beaucoup de bien dotés et je suis fermement convaincu que la plupart d'entre eux mènent des vies silencieuses et discrètes. Il me paraît injuste et même de mauvais goût de choisir quelques-uns d'entre eux pour une admiration sans limite, en leur attribuant des pouvoirs surhumains d'esprit et de personnalité."

Albert Einstein après avoir visité les Etats Unis pour la première fois.
Tiré du livre "L'odyssée bizarre du cerveau d'Einstein", LISEZ LE.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 5일 06:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 5일 00:09

guilon
게시물 갯수: 1549
Miss:

-après avoir "visité"
-"leur" attribuant
-"quelques-uns" avec un trait?