Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - svetle

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어그리스어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
svetle
본문
irini에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Svetle,

Radvam se 4e vsi4ko pri teb e normalno, tova e hubavo naistina. A vremeto si leti naistina barzo, osobenno poslednite 4-5 meseca mi minaxa kato na film zashtoto imaxme dosta pove4e rabota no i tova se slu4va. A ina4e za urocite po s4etovodstvo nqmash nikakav problem :)

Zelaq ti lek zavarshek na sedmicata utre i vsi4ko nai hubavo,

da pishesh :)

Nedqlko

제목
Svetla
번역
영어

drakova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Svetla,
I'm happy everything is up to par with you, that's really good. Time flies fast indeed, especially the last 4-5 months passed by like in a film, because we had a lot to do, but such things can happen.Anyhow you won't have any problems with the book-keeping lessons:)
I wish you an easy weekend and all the best.
Write to me:)
Nedialko
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 15일 08:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 2일 04:37

Kalina
게시물 갯수: 6
Dear Svetla,

I am happy that everything near you is normal, this is really nice.And the time flies really fast especially the last 4-5 months passed away like on a movie as we had much more work, but that also happens. And regarding the accountancy lessons there is absolutely no problem

I wish you a nice week end tomorrow and all the best.,

And dont forget to write!

Nedyalko