Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11원문 - 브라질 포르투갈어 - Teu grito despertou os deuses

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어프랑스어일본어이탈리아어

분류

제목
Teu grito despertou os deuses
번역될 본문
casper tavernello에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Teu grito despertou os deuses
Então a manhã entorpeceu
E o puro se tornou voraz
E o corvo se fez terno
E a Mãe Terra nos deu Seu presente mais sincero

Mares de luzes sobre as árvores
Viagem em navio sobre os mares

Teu grito espreitou no leste
E caiu a noite no oeste*
E a horda dispersou
E os ermitões voltaram
E nunca mais se ouviu um pranto de desespero

Montes verdes no horizonte
Passeio suave sobre os montes

Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notícias
Mas venceste os demônios da terra e os anjos do céu
Fôra dormir à luz do dia, para acordar
entre o vinho e o mel

Teu grito calou-se no tempo
Então não se sentiu mais frio
E o calor nos abandonou
E os mares também calaram
Mas ainda se erguem as frontes dos mensageiros

Estradas longas e virgens
Vertigens ao longo da estrada


Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notícias
Pois venceste os demônios da terra e os anjos do céu
E fôra dormir à luz dia, para acordar
entre o vinho e o mel
이 번역물에 관한 주의사항
Um poema a um amigo que morreu.
*a noite caiu no oeste
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 2일 03:33