Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - A love song

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
A love song
번역될 본문
Clarial에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
이 번역물에 관한 주의사항
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609
IanMegill2에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 6월 10일 05:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 9일 23:34

Francky5591
게시물 갯수: 12396
guzuguzu... hmmm
When in kanji google says it means "slowly"...

ぐずぐず

Hi Ian! Is this correct Romaji?

CC: IanMegill2

2010년 6월 10일 05:47

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Yup, except for the comma after "guzuguzu"!
---
I'll translate it now!
---
Original format, with comma:
atarashii tobira no mae de guzuguzu, shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru