Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

제목
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
번역될 본문
jairhaas에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
이 번역물에 관한 주의사항
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>
Aneta B.에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 3월 12일 12:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 11일 15:52

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello Jair!
I know it is difficult to decipher the medieval abbreviations, but some corrections needed:

*Regu --> Regum ( in libris Regum - in the Books of Kings)

*utcunque? Maybe "utrunque"


2010년 3월 12일 07:38

jairhaas
게시물 갯수: 261
You're right, "regu" has an abbreviation sign above the letter U. I
I'll send you an image.

2010년 3월 12일 12:31

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks for the scanned image.
I can see now, "utcunque" is after the assimilation of letters 'm' and 'q'. It was "utcumque" before.
I will edit only the first word, because it is definitely "Regum"