Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어프랑스어폴란드어영어

제목
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

제목
good morning my doll!!!
번역
영어

AspieBrain에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
이 번역물에 관한 주의사항
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 26일 01:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 25일 20:33

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

2009년 8월 25일 20:42

AspieBrain
게시물 갯수: 212
I understabd but I prefer puppet...

2009년 8월 26일 00:17

nija88
게시물 갯수: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante