Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - independent

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어독일어

분류 연설

제목
independent
본문
maldonado에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kfeto에 의해서 번역되어짐

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
이 번역물에 관한 주의사항
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

제목
Les avocats
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 20일 13:45