Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-노르웨이어 - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어덴마크어노르웨이어스웨덴어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
본문
norrebel에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
이 번역물에 관한 주의사항
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?

제목
Det har ingen sjef...
번역
노르웨이어

chickalina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어

Det har ingen sjef, ingen eier, ingen styrende aksjonærer. Det har mange fans (ÇARŞI). Vi tror. Vi vil se vår Besiktas som en vinner.
이 번역물에 관한 주의사항
siden det er snakk om et fotballag så oversatt jeg "many lovers" til "mange fans"
Hege에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 11일 19:04