Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어우크라이나어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Magnus erat numerus scriptorum antiquorum
본문
picun_n에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Magnus erat numerus scriptorum antiquorum

제목
The number of ancient writers was great
번역
영어

Okal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The number of ancient writers was great
이 번역물에 관한 주의사항
antiquorum = "ancient", "old", sometimes "superior" or "preferable"
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 22일 23:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 22일 21:40

Urunghai
게시물 갯수: 464
'Magnus' means big, right?
As in a big amount of ancient writers?

The more I think of it, I guess it can also mean 'important' here. Any context?

2008년 1월 22일 22:35

Okal
게시물 갯수: 22
Yes, "magnus" means "big" most of the time. But I often have some scrupules in front of the supposed nobililty of the latin language. I would not feel easy translating it by "the amount of ancient writers was just big"... See what I mean?
To make it short, "big" sounds a bit familiar.
Contexts?
For instance, "magnus princeps" becomes "Grand Prince" in French and English, "Great Prince" in English, and you have a large number of translations here http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Prince
"Big Prince" wouldn't sound right, would it?
Hope that answers your question