Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙσπανικά

Κατηγορία Λέξη

τίτλος
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Fnt1337
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

τίτλος
Sólo yo puedo llamarle así...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Sólo yo puedo llamarle así...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 28 Νοέμβριος 2007 12:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Νοέμβριος 2007 13:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
llamarlo o llamarla

27 Νοέμβριος 2007 13:51

acuario
Αριθμός μηνυμάτων: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".

27 Νοέμβριος 2007 17:17

Denilza
Αριθμός μηνυμάτων: 1
So eu posso chamar-te assim